-P2412

-P2412

uno si diverte a grattarsi e l'altro si prende le sue pulci

prov. один заварил кашу, а другому приходится ее расхлебывать:

«Cosa vuoi, che mi vesta a lutto perché tuo figlio fa il gallinaccio? Ora vedete! Lui si diverte a grattarsi e lo mi prendo le sue pulci!». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)

— Что же мне траур носить из-за того, что твой сын бегает за каждой юбкой? Еще чего! Он заварил кашу, а я должен ее расхлебывать!


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»